Konstantin Simonov va Mirzacho'l
Konstantin Simonovning nomi ko'pchilikka yaxshi tanish. Uning “Men jurnalist bo'lib qolaman” ("Ostayus' jurnalistom") to'plami nafaqat jurnalistika, balki badiiy publitsistikaning nodir namunasi hisoblanadi. Yo'l ocherklari, qaydlar, reportajlar va maktublardan iborat ushbu kitobning asosiy qahramonlari — cho'lquvarlardir.
Adib o'tgan asrning elliginchi yillari oxiri va oltmishinchi yillari boshlarida bir yarim yilga yaqin vaqtini Mirzacho'l dashtida o'tkazgan. U Mirzacho'lni o'zlashtirish markazi — Yangierda yashagan, cho'lquvarlar hayotini Moskva nashrlarida muntazam yoritib borgan va ular haqida hujjatli fil'm ham suratga olgan. Bundan tashqari, Simonov “Tiriklar va o'liklar” trilogiyasini ham aynan Mirzacho'lda yakunlagan.
Atoqli yozuvchi va harbiy jurnalist Yangier shahriga asos solgan insonlar bilan birgalikda vagonchalarda va shahardagi ilk mehmonxonada yashagan. U cho'lquvarlarning mashaqqatli mehnatlari haqida “Xarakterli odamlar” turkum ocherklarini yozgan. Bu ocherklarda bugungi kunda ham o'z ahamiyatini yo'qotmagan muhim ma'lumotlar bor.
Sirdaryolik adiblar, O'zbekiston Yozuvchilar uyushmasi a'zolari Munavvar Pardaev va Sobirjon Usmonov K.Simonovning “Men jurnalist bo'lib qolaman” kitobini o'zbek tiliga tarjima qildilar. “Mirzacho'l epopeyasi” deyish mumkin bo'lgan ushbu asar ayniqsa yosh jurnalistlarning mahoratini oshirishda muhim qo'llanma hisoblanadi. Yoshlar “qanday yozish kerak?” degan savolga ana shu kitobdan javob topa oladilar. Asarga o'zbek xalqiga nisbatan hurmat va ehtirom ruhi singdirilgan.
1958 yilda yozilgan ocherklardan birida Simonov shunday xulosaga keladi:
"Shunday vaqtlar keladiki, Mirzacho'l yam-yashil bog'larga, oppoq paxtazorlarga burkanadi. O'shanda uni “Golodnaya step'” – ochofat cho'l deb atashga hojat qolmaydi. Avlodlarda cho'lga yangi, ismi jismiga yarashiq chiroyli nom qo'yishda muammo bo'lmaydi. Ammo shu uyqusiz tunda xayolimga: balki Mirzacho'l nomini o'zgartirishning hojati yo'qdir, degan fikr keldi. Сho'lning qiyofasi batamom o'zgargandan keyin ham eski nomini qoldirish, balki inson tafakkuri, kuch-qudratining tabiat bilan murosasiz kurashi oqibatida uning g'olibona tabassumi guvohi bo'lib qolar..."
Simonovning ana shunday go'zal xulosali ocherklari, reportajlari va qaydlari endi o'zbek tilida ham o'quvchilarga taqdim etilgan. Ularni tajribali va mahoratli tarjimonlar tarjima qilganlar.
Bahor Xolbekova,
ishonch.uz
Maqolaga baho bering
0/50
0
0
0
0